-
1 eleven
-
2 eleven
-
3 eleven
1. [ıʹlev(ə)n] n1) одиннадцать ( цифра; тж. figure of eleven)2) группа из одиннадцати человек, преим. команда из одиннадцати игроков (футбол, крикет)3) одиннадцать лет ( о возрасте)at eleven - в одиннадцать лет, в одиннадцатилетнем возрасте
4) одиннадцать часов2. [ıʹlev(ə)n] num1) (число) одиннадцатьeleven and eleven make twenty-two - одиннадцать плюс /и/ одиннадцать - двадцать два
eleven fives are fifty-five - одиннадцать, помноженное на пять, - пятьдесят пять
2) (номер) одиннадцать, (номер) одиннадцатый -
4 eleven
1. n преим. группа из одиннадцати человек, команда из одиннадцати игроков2. n одиннадцать лет3. n одиннадцать часов4. num одиннадцать, одиннадцатый -
5 eleven
ɪˈlevn одиннадцать (цифра;
тж. figure of *) группа из одиннадцати человек, преим. команда из одиннадцати игроков (футбол, крикет) - there were * of them их было одиннадцать - in *s по одиннадцати (в каждом) одиннадцать лет( о возрасте) - he is * ему одиннадцать лет - at * в одиннадцать лет, в одиннадцатилетнем возрасте - a girl of * одиннадцатилетняя девочка одиннадцать часов - she will come at * она придет в одиннадцать (число) одиннадцать - * and * make twenty-two одиннадцать плюс /и/ одиннадцать - двадцать два - * books одиннадцать книг - * fives are fifty-five одиннадцать, помноженное на пять, - пятьдесят пять - * times as much в одиннадцать раз больше (номер) одиннадцать, (номер) одиннадцатый - chapter * одиннадцатая глава - Room * комната( номер) одиннадцать eleven команда из одиннадцати человек (в футболе или крикете) ~ num. card. одиннадцать -
6 eleven
[ɪ'lev(ə)n]1) Общая лексика: (номер) одиннадцатый, группа из одиннадцати человек, команда из одиннадцати игроков (футбол, крикет), команда из одиннадцати человек (в футболе или крикете), одиннадцать, одиннадцать часов, одиннадцать лет (о возрасте), одиннадцать (цифра; тж. figure of eleven)2) Авиация: элевон3) Математика: эл (in the duodecimal system) -
7 eleven
1. num. card.одиннадцать2. nounкоманда из одиннадцати человек (в футболе или крикете)* * *(a) одиннадцать* * ** * *[e·lev·en || ɪ'levn] n. одиннадцать* * ** * *1. числ. колич. одиннадцать 2. сущ. команда, группа из одиннадцати человек -
8 eleven
[ɪˈlevn]eleven команда из одиннадцати человек (в футболе или крикете) eleven num. card. одиннадцать -
9 eleven
[ɪ`levn]одиннадцатькоманда, группа из одиннадцати человекАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > eleven
-
10 eleven
[ɪ'lev(ə)n], [ə-] 1. числ. 2. сущ.команда, группа из одиннадцати человек -
11 Г-171
КОРОЧЕ (КОРОТКО) ГОВОРЯ these forms only sent adv (parenth) fixed WOif the essence of the matter is to be summarized, stated briefly, then it is as follows ( usu. used by the speaker before summarizing an account, explanation etc, or when he realizes he is failing to express himself clearly and tries to present the matter more succinctly)in shortto make a long story short in a word in brief to put it briefly to be brief....Пока находился он (Кириленко) на своём высоком посту... чего у него только не было. И квартиры, и дачи с отгороженными от людей лесами, полями, реками и километрами морских побережий... Короче говоря, важный был человек Кириленко, не нам с вами чета (Войнович 1).... As long as he held his high position...Kirilinko wanted for nothing. He had apartments and dachas fenced off from the world by forests, fields, rivers, and miles of ocean front....In short, Kirilinko was an important man, not like you and me (1a).... В тот день они (дядя Сандро и абрек Щащико) славно попили грушевой водки и Щашико ещё раз приходил в Большой Дом... Коротко говоря, знаменитый абрек больше дядю Сандро в вероломных замыслах не подозревал (Искандер 3)....They (Uncle Sandro and the abrek Sha-shiko) drank gloriously of pear brandy that day. Shashiko came again to the Big House more than once....To make a long story short, the famous abrek never again suspected Uncle Sandro of perfidious plots (3a).Однажды я прочел записку Брежнева. В одиннадцати строках этой записки было одиннадцать грамматических ошибок. Короче говоря, Брежнев, как и большинство сталинских выдвиженцев, представлял собой вполне мелкую личность, был малокультурен и необразован (Войнович 1). I once read a note written in Brezhnev's hand. It was eleven lines long and contained eleven grammatical errors. In a word, Brezhnev, like the majority of people who rose under Stalin, was a complete nonentity as a personality and had little culture and little education (1a).(Авдонин:) Побежал я, короче говоря, в контору. Комнату просить. Очень плохо соображал... (Салынский 1). (А.:)...То put it briefly, I ran to the office to ask for a room. I hardly knew what I was doing... (1a). -
12 коротко говоря
• КОРОЧЕ < КОРОТКО> ГОВОРЯ[these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ if the essence of the matter is to be summarized, stated briefly, then it is as follows (usu. used by the speaker before summarizing an account, explanation etc, or when he realizes he is failing to express himself clearly and tries to present the matter more succinctly):- in short;- in a word;- in brief;- to be brief.♦...Пока находился он [Кириленко] на своём высоком посту... чего у него только не было. И квартиры, и дачи с отгороженными от людей лесами, полями, реками и километрами морских побережий... Короче говоря, важный был человек Кириленко, не нам с вами чета (Войнович 1).... As long as he held his high position...Kirilinko wanted for nothing. He had apartments and dachas fenced off from the world by forests, fields, rivers, and miles of ocean front....In short, Kirilinko was an important man, not like you and me (1a).♦... В тот день они [дядя Сандро и абрек Щащико] славно попили грушевой водки и Щащико ещё раз приходил в Большой Дом... Коротко говоря, знаменитый абрек больше дядю Сандро в вероломных замыслах не подозревал (Искандер 3)....They [Uncle Sandro and the abrek Shashiko] drank gloriously of pear brandy that day. Shashiko came again to the Big House more than once....To make a long story short, the famous abrek never again suspected Uncle Sandro of perfidious plots (За).♦ Однажды я прочел записку Брежнева. В одиннадцати строках этой записки было одиннадцать грамматических ошибок. Короче говоря, Брежнев, как и большинство сталинских выдвиженцев, представлял собой вполне мелкую личность, был малокультурен и необразован (Войнович 1). I once read a note written in Brezhnev's hand. It was eleven lines long and contained eleven grammatical errors. In a word, Brezhnev, like the majority of people who rose under Stalin, was a complete nonentity as a personality and had little culture and little education (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > коротко говоря
-
13 короче говоря
• КОРОЧЕ < КОРОТКО> ГОВОРЯ[these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ if the essence of the matter is to be summarized, stated briefly, then it is as follows (usu. used by the speaker before summarizing an account, explanation etc, or when he realizes he is failing to express himself clearly and tries to present the matter more succinctly):- in short;- in a word;- in brief;- to be brief.♦...Пока находился он [Кириленко] на своём высоком посту... чего у него только не было. И квартиры, и дачи с отгороженными от людей лесами, полями, реками и километрами морских побережий... Короче говоря, важный был человек Кириленко, не нам с вами чета (Войнович 1).... As long as he held his high position...Kirilinko wanted for nothing. He had apartments and dachas fenced off from the world by forests, fields, rivers, and miles of ocean front....In short, Kirilinko was an important man, not like you and me (1a).♦... В тот день они [дядя Сандро и абрек Щащико] славно попили грушевой водки и Щащико ещё раз приходил в Большой Дом... Коротко говоря, знаменитый абрек больше дядю Сандро в вероломных замыслах не подозревал (Искандер 3)....They [Uncle Sandro and the abrek Shashiko] drank gloriously of pear brandy that day. Shashiko came again to the Big House more than once....To make a long story short, the famous abrek never again suspected Uncle Sandro of perfidious plots (За).♦ Однажды я прочел записку Брежнева. В одиннадцати строках этой записки было одиннадцать грамматических ошибок. Короче говоря, Брежнев, как и большинство сталинских выдвиженцев, представлял собой вполне мелкую личность, был малокультурен и необразован (Войнович 1). I once read a note written in Brezhnev's hand. It was eleven lines long and contained eleven grammatical errors. In a word, Brezhnev, like the majority of people who rose under Stalin, was a complete nonentity as a personality and had little culture and little education (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > короче говоря
См. также в других словарях:
ОДИННАДЦАТЬ ДРУЗЕЙ ОУШЕНА — (Ocean s Eleven), США, Warner Brothers, 2001, 117 мин. Комедия. После выхода из тюрьмы вора Денни Оушена не проходит и 24 часов, а он уже планирует организовать самое сложное ограбление казино в истории. Он хочет украсть по 150 миллионов… … Энциклопедия кино
Дин Мартин — Дино Пол Крочетти Dean Martin … Википедия
Скрябин, Юлиан Александрович — Юлиан Скрябин Юлиан Скрябин, Киев (1919) … Википедия
Цинь Шаобо — В этом китайском имени фамилия (Цинь) стоит перед личным именем. Цинь Шаобо 秦少波 Имя при рождении: Цинь Шаобо Дата рождения: 1982 год(1 … Википедия
Призрак в доспехах: Синдром одиночки — Обложка DVD с первым сезоном сериала. 攻殻機動隊 Stand Alone Complex (ко:каку кидо:тай сутандо аро:н компурэкксу) Ghost in the Shell: Stand Alone Complex (англ.) Жанр киберпанк, детектив, фантастика … Википедия